-
#1Apprentissage Contrefactuel pour la Traduction Automatique : Dégénérescences et SolutionsAnalyse des dégénérescences dans l'évaluation par propension inverse pour l'apprentissage de la traduction automatique hors ligne à partir de journaux déterministes, avec des solutions proposées et des aperçus formels.
-
#2Premiers résultats en traduction automatique neuronale pour l'arabe : analyse et perspectivesAnalyse de la première application de la traduction automatique neuronale à l'arabe, comparant les performances avec les systèmes à base de phrases et évaluant les effets du prétraitement.
-
#3Systèmes de Traduction Automatique en Inde : Approches, Systèmes et Orientations FuturesUne analyse des systèmes de Traduction Automatique développés pour les langues indiennes, couvrant les approches directes, à base de règles et de corpus, les systèmes clés et les futures directions de recherche.
-
#4Amorçage de parseurs sémantiques multilingues à l'aide de grands modèles de langage : Analyse et cadre méthodologiqueAnalyse de l'utilisation des LLM pour la traduction few-shot de jeux de données de parsing sémantique anglais afin d'entraîner des parseurs multilingues, surpassant les approches translate-train sur 50 langues.
-
#5Traduction Automatique Neuronale : Un Guide Complet des Fondamentaux aux Architectures AvancéesUne exploration approfondie de la Traduction Automatique Neuronale, couvrant son histoire, les concepts fondamentaux des réseaux neuronaux, la modélisation du langage, les architectures encodeur-décodeur, les améliorations et les défis futurs.
-
#6Spécialisation de domaine : une approche d'adaptation post-entraînement pour la traduction automatique neuronaleAnalyse d'une nouvelle méthode d'adaptation de domaine post-entraînement pour la TAN, explorant la spécialisation incrémentielle, les résultats expérimentaux et les applications futures.
-
#7Professionnalisation de la formation des traducteurs juridiques : Perspectives et opportunitésAnalyse des défis et opportunités dans la formation des traducteurs juridiques, explorant des modèles actualisés, l'intégration technologique et le rôle évolutif des traducteurs comme médiateurs interculturels.
-
#8Éthique de la traduction wikifiée : Codes professionnels vs Pratiques communautairesAnalyse de l'applicabilité des codes d'éthique professionnels de la traduction aux contextes non professionnels (crowdsourcing, fan translation, localisation FOSS), soulignant différences et innovations.
-
#9Méthodes de Récupération en Mémoire de Traduction : Algorithmes, Évaluation et Perspectives FuturesUne analyse des algorithmes d'appariement flou pour les systèmes de Mémoire de Traduction, évaluant leur corrélation avec les jugements humains et proposant une nouvelle méthode de précision pondérée par n-grammes.
-
#10Repenser la Traduction Automatique Neuronale Augmentée par Mémoire de Traduction : Une Perspective Variance-BiaisAnalyse de la NMT augmentée par MT sous l'angle de la récupération probabiliste et de la décomposition variance-biais, proposant une méthode pour résoudre les performances contradictoires dans les scénarios à ressources élevées/faibles.
-
#11L'Évolution du Rôle des Traducteurs et Interprètes dans un Paysage Commercial MondialiséAnalyse de la manière dont la mondialisation et la technologie redéfinissent les besoins en traduction, positionnant les traducteurs comme médiateurs culturels et atouts stratégiques pour les entreprises.
-
#12Traduction Automatique Neuronale Variationnelle : Un Cadre Probabiliste pour la Modélisation SémantiqueAnalyse d'un modèle encodeur-décodeur variationnel pour la TAN qui introduit des variables latentes continues pour modéliser explicitement la sémantique sous-jacente, améliorant la qualité de traduction.
Dernière mise à jour: 2026-01-12 07:30:06